Báseň Ivana Blatného se zmínkou o Nezvalově knize Pražský chodec. Přečíst si
Zhudebnění německého překladu básně Sbohem a šáteček
Poslechněte si zhudebnění německého překladu Nezvalovy básně Sbohem a šáteček. Přečíst si
Z naší sbírky: ABC (Magyar Helikon, 1965)
První z Nezvalových knih v maďarštině objednaných z budapešťského antikvariátu. Abecedu, kterou Nezval poprvé publikoval ve své druhé sbírce Pantomima (1924), vydalo v roce 1965 v maďarském překladu básníka Sándora Rákose nakladatelství Magyar Helikon v celkovém počtu 3 700 výtisků, z nichž 700 bylo vázáno v kůži. Přečíst si
Ivan Blatný: Jména
Báseň Ivana Blatného se zmínkou o Nezvalovi. Přečíst si
První sexuální zážitek Vítězslava Nezvala v Japonsku
Před dvěma lety vydalo tokijské nakladatelství Futoša v japonském překladu Nezvalův nejslavnější román Valérie a týden divů (napsali jsme), vloni v tomtéž nakladatelství vyšla v japonštině další Nezvalova próza – Sexuální nocturno. Přečíst si
Ivan Blatný: Nezval
Báseň Ivana Blatného o Nezvalovi a citace veršů z Nezvalovy básně Karel Teige ze sb. Skleněný havelok (1932). Přečíst si
Úsměvné příhody: Jak hvězdy Nezvalovi předpověděly návrat z vězení
Ze vzpomínek očního lékaře Jana Vanýska: Přečíst si
Úsměvné příhody: Chlebíčky pro soudruha Nezvala!
Tomáš Dvořák ve své knize Pražské výletní restaurace zaznamenává tuto příhodu: Přečíst si
Nezval: Kdybychom mohli být vzkříšeni za tři dny po smrti
Úryvek z Nezvalovy prózy Dolce far niente (1931), v němž se básník zamýšlí nad smrtí a posmrtným životem. Přečíst si
Má bohéma: k novému vydání Rimbaudových básní v Nezvalově překladu (Garamond, 2015)
Nakladatelství Garamond vydalo v předposlední den roku 2015 Rimbaudovy básně v překladu Vítězslava Nezvala pod názvem Má bohéma. A je to vydání velmi zajímavé, jelikož – jak se zdá – jde po stránce editorské o plagiát. Přečíst si
Z naší sbírky: Pohlednice s Vítězslavem Nezvalem a Zdeňkem Štěpánkem
Pohlednice s fotografií Vítězslava Nezvala v rozhovoru s hercem Zdeňkem Štěpánkem během premiéry Nezvalovy hry Dnes ještě zapadá slunce nad Atlantidou (Národní divadlo; režie Alfréd Radok, prem. 23. března 1956). Přečíst si
Nezval v Pobaltí: k vydáním Nezvalova díla v Estonsku, Litvě a Lotyšsku
Nejdříve Estonsko, o dva roky později Litva a za další dva roky Lotyšsko. Ve čtyřletí 1966-1970 vydala každá Baltská země svůj překlad Nezvalovy poezie. Přečíst si
Academia (konečně) vydá Nezvalovy deníky
Nakladatelství Academia už před dvěma lety ve svém edičním plánu 2014/2015 ohlásilo vydání Nezvalových deníků z 30. let, k němu však nakonec nedošlo. Přečíst si
„Manon“ v Národním: Ohlasy v médiích
Ohlasy na internetu, v tisku, televizi a rozhlasu k prvnímu nastudování Nezvalovy Manon Lescaut v Národním divadle. Přečíst si
„Manon“ v Národním: Pořiďte si tričko s Nezvalovými verši
Národní divadlo nechalo vytvořit limitovanou edici dámských a pánských triček s motivy z vybraných inscenací, mj. i z Nezvalovy Manon Lescaut. Přečíst si
„Manon“ v Národním: ČT Události v kultuře – záběry z generální zkoušky
Rozhovor s Patrikem Děrgelem (des Grieux) a Janou Pidrmanovou (Manon) během první premiéry Nezvalovy Manon Lescaut v Národním divadle doplněný záběry z generální zkoušky. Odvysíláno v pořadu ČT Události v kultuře. Podívejte se.
Přečíst si
„Manon“ v Národním: ČT Studio 6 – rozhovor s režisérem a des Grieuxem
Rozhovor s režisérem prvního nastudování Nezvalovy Manon Lescaut v Národním divadle Danielem Špinarem a představitelem rytíře des Grieuxe Patrikem Děrgelem v pondělím ranním infoservisu České televize Studio 6. Podívejte se. Přečíst si
„Manon“ v Národním: iDNES.cz – Opulentní a těžkotonážní. Národní poprvé uvede klasiku Manon Lescaut
Článek Tomáše Šťástky k premiéře Nezvalovy Manon Lescaut v Národním divadle včetně fotografií z kostýmových zkoušek. Přečíst si
VIDEO: Manon Lescaut – záznam scénického čtení
Na Youtube.com se objevil filmový záznam scénického čtení Nezvalovy hry Manon Lescaut provedeného 17. ledna 2016 v královéhradeckém Country Clubu Lucie účastníky prázdninového studentského setkání absolventů dramatického oboru ZUŠ. Scénické čtení doplněno autorskou hudbou. Podívejte se: Přečíst si
Czech Blade: Art rockové setkání Nezvala a Spáleného
Článek Ondřeje Fischera o zhudebnění Nezvalova Edisona Janem Spáleným. Přečíst si
Francouzská vydání Ulice Gît-le-Coeur
Pro francouzskou literární historii je Nezvalova próza Ulice Gît-le-Coeur (1936) nesmírně zajímavou. Přečíst si
T. R. Field: Vítězslavu Nezvalovi
Báseň T. R. Fielda (vl. jm. Theodor Adalbert Rosenfeld; jm. později úředně změněno na Bohdan Vojtěch Šumavanský) věnovaná Nezvalovi. Přečíst si
T. R. Field: Pište sami básníce a nebuďte opice
Báseň T. R. Fielda (vl. jm. Theodor Adalbert Rosenfeld; jm. později úředně změněno na Bohdan Vojtěch Šumavanský) se zmínkou o Nezvalovi. Přečíst si
T. R. Field: Vítězslav Nezval
Báseň T. R. Fielda (vl. jm. Theodor Adalbert Rosenfeld; jm. později úředně změněno na Bohdan Vojtěch Šumavanský) o Nezvalovi. Přečíst si
Ludmila Budagovová: Moje první setkání s Nezvalem
Vzpomínky Ludmily Budagovové na nejen první setkání s Nezvalem. Přečíst si
„Manon“ v Národním: Z rozhovoru s dramaturgyní Ilonou Smejkalovou
Rozhovor Josefa Meszárose s dramaturgyní činohry Národního divadla Ilonou Smejkalovou publikovaný online na Scéna.cz. Přečíst si
„Manon“ v Národním: Fotografie z první čtené zkoušky
Činohra Národního divadla Praha uveřejnila na svém webu fotografie z první čtené zkoušky Nezvalovy nejslavnější a nejhranější hry Manon Lescaut. Podívejte se na ně. Přečíst si
Martin Chodúr: Mým velkým vzorem byl Vítězslav Nezval
Rozhovor se zpěvákem, textařem a skladatelem Martinem Chodúrem o jeho novém albu 3.
http://www.novinky.cz/kultura/387512-martin-chodur-mym-velkym-vzorem-byl-vitezslav-nezval.html
Z naší sbírky: Valérie ou la semaine des merveilles (Robert Laffont, 1984)
Potěší, když v českém antikvariátu narazíte na takový skvost, jakým je první francouzský překlad Nezvalova románu Valérie a týden divů vydaný nakladatelstvím Robert Laffont v Paříži v roce 1984 Přečíst si
Milan Blahynka: Možné a nemožné způsoby vydávání díla VN
Článek předního nezvalologa Milana Blahynky o způsobech vydávání díla Vítězslava Nezvala. Publikováno online v týdeníku Literatura – Umění – Kultura (37/2015). Předneseno na festivalu Nezvalova Třebíč 2015. Přečíst si